مفتی صاحب!
حورعین نام رکھنا کیسا ہے؟
واضح رہے کہ عربی لغت میں حور عین کا معنی "سیاہ چشم عورتیں" ہے، یعنی جس عورت کی آنکھوں کی سفیدی نہایت سفید اور سیاہی نہایت سیاہ ہو، اسی طرح قرآنِ کریم میں بھی یہ لفظ استعمال ہوا ہے، لہٰذا یہ نام رکھنا درست ہے، البتہ حور کا ایک معنی نقصان بھی ہے ،اس لیے بہتر یہ ہے کہ بچی کا نام ازواجِ مطہرات یا صحابیات مکرمات رضی اللہ عنہن یا نیک خواتین کے نام پر رکھا جائے۔
*معجم اللغة العربية المعاصر:(579/1،ط: عالم الكتب)*
حور [جمع]: مف حوراء: نساء الجنة " {حور مقصورات في الخيام} ".
• حور عين: نساء بيض أو شديدات بياض العين مع شدة سواد الحدقة، أو نساء واسعات العين مع شدة بياض لبياضها وسواد لسوادها " {متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين} "
*شمس العلوم ودواء كلام العرب من الكلوم:(1630/3،ط:دارالفكر)*
حور]: الحور: شدة بياض العين في شدة سوادها، والنعت: أحور وحوراء، والجمع: حور. قال أبو عمرو: الحور: أن تسود العين كلها مثل الظباء والبقر. قال:
وليس في بني آدم حور، وإنما قيل للنساء حور تشبيها بالظباء والبقر. وسئل الأصمعي عن الحور في العين، فقال: لا أدري ما هو، قال الله تعالى: ﴿ولحم طير مما يشتهون * وحور عين * كأمثال اللؤلؤ المكنون﴾ (٢). قرأ حمزة والكسائي بخفض «حور عين» واختاره يحيى بن زياد الفراء، وقرأ سائرهم بالرفع، وهو اختيار أبي عبيد، قال: لأن الحور لا يطاف بهن.
*أيضا:(1610/3)*
الحور]: جمع حوراء، قال الله تعالى:
﴿بحور عين﴾ (٣).
والحور: النقصان،
يقال: إن الباطل في حور: أي نقصان. ويقال في المثل: «حور في محارة» (٤) أي نقصان في نقصان.